Новый альманах
Козельское общество русских литераторов (КОРЛ в просторечии) представило в прошлую пятницу козельской же, понятно, общественности, новый, четырнадцатый по счёту «Злой град». Красивый! И не удивительно — этот выпуск иллюстрирован гравюрами знаменитого художника Алексея Баранова, во!
Собрались в музее — корловцы, гости, Козельск TV, понятно, ну и я примазался. Представляла альманах Галина Горохова — посетовала, что кое-кто из авторов приболел или не смог приехать, рассказала о меценатах, благодаря которым альманах вышел — фамилии все на слуху: Вачаган Саакян, Сергей Котов, Алексей Аверьянов, Виталий и Светлана Преображенские ну и малоизвестный козельчанам Андрей Миронов. Затем обзорно прошлась по структуре сборника, мимоходом прорекламировала Фазиля Ирзабекова — очередного мракобеса, пытающегося встать на пути развития русского языка (вот неймётся же всякого рода фанатикам своими хилыми плотинками этот бурный поток перегораживать, хехе), да и предоставила слово авторам.
Первой выступила юная барышня Веста Евдокименко, прочитав своё, на удивление лёгкое изложением, сочинение — одно из трёх, на заданную тему, отобранных редакционной коллегией для альманаха.
Ну, а затем и остальные авторы, кто присутствовал, выступали. Читали прозу, стихи, музицировали. Александр Васин, Николай Андреев, Зоя Афанасьева, Александр Астахов, чуть припозднившийся — примчался с заседания Народного фронта мэтр козельской литературы Владимир Ильин, Николай Степанов, Сергей Сёмкин, и тоже чуть опоздавший (из столиц — с корабля на бал!) великолепный Виктор Троицкий.
Вместе с собравшимися ценителями литературы, к звучащему под сводами музея внимательно прислушивались его постоянные обитатели.
Сам сборник, изданный тиражом 300 экземпляров, включает в себя короткие эссе, интересные воспоминания, исторические исследования — сказки, были и небылицы, пересыпанные бисером замечательных стихов. Каждое произведение носит на себе отпечаток личности автора, его мировоззрения, взглядов на жизнь с которыми вы, возможно, и не согласитесь но, безусловно, познакомитесь с большим интересом! Я даже Пелевина, ради этого альманаха отложил, честное слово!
В общем, Козельск достойно вступил в Год литературы! С чем я авторов и издателей четырнадцатого «Злого града», и поздравляю! 😛
Комментарии
13 комментариев на запись Новый альманах
Трэкбеки
Оставить комментарий
«Фазиля Ирзабекова — очередного мракобеса, пытающегося встать на пути развития русского языка». Вообще-то «мракобес» — это тот, кто против Православия, против Божественной Истины. Богоборцы-коммуняки со злобой обзывали «мракобесами» стойких в вере людей, но именно они сами были мракобесами (обдолбанные кокаином, наряженные в кожаные тужурки убийцы из местечек за чертой осёдлости).
Возможно под «путём развития русского языка» автор понимает мат, против которого и борется Василий Ирзабеков.
Тогда почему мы не видим этого»развития» на данном сайте? Отстаёте в развитии?
Вот взять бы этого Ирзабекова, да лет на пять в Магадан! Быстро бы, хехе, понял для чего обсценная лексика нужна и как её использовать.
Искренний совет мракобеса-коммуняки. Вообще-то ваши духовные наставники (комиссары в пыльных шлемах) многих верующих православных людей направили в Магадан и другие научно-либеральные центры для «просвещения». Видимо имели ввиду и мат, которому русские православные люди должны были учиться у социально близких вам уголовников.
Тем не менее, я так и не получил ответ на вопрос — почему язык автора данного сайта и гл. редактора отстаёт в развитии? Что-то органическое? Или конформистское?…
Ладно, раз отшутиться не удалось.
Первое, коли уж с этого начали. Обсценная лексика — суть неотъемная часть русского языка. Русский мат, это часть русского языка — не французского, не китайского и не английского — там своя обсценная лексика есть. Безусловно табуированная часть — её использование допустимо не везде. В этом блоге, кстати, она периодически используется. Там где уместна.
Но к Ирзабекову претензия у меня не в этом. В конце концов, хочет сей азербайджанский деятель, словно кисейная барышня, падать в обморок, услышав слово «хуй» — ну пусть его.
Нет. Дело в том, что деятель этот, позиционируя себя знатоком русского языка, к языку, на самом-то деле, абсолютно глух. Ну, только глухой человек не слышит кардинальной разницы между словами «жалование» и «зарплата», к примеру. Комментировать весь бред, написанный этим Фазелем, не вижу смысла. Хочу только дать небольшой совет — не пичкайте доверчивых детей макулатурой. Лучше дайте им почитать вот эту замечательную книгу. И всё встанет на свои места.
1. Обсценная лексика — суть неотъемная часть русского языка. — Это так. Но не ЛИТЕРАТУРНОГО языка. Кстати, «литературный язык» — это не язык художественной прозы. Это — язык официального общения, публичного искусства, вообще язык публичной сферы.
2. Я, слава Богу, не заметил использования мата в данном блоге.
3. «сей азербайджанский деятель» — похвальный национализм. Но Василий Ирзабеков православный христианин, гражданин России, а не Азербайджана.
4. Зарплата — это коммунистический новояз. Слово вовсе не русское, а советское, сокращение от «заработная плата», что тоже совсем не по-русски правильно — заработанная плата. Ирзабеков считает, что слово «жалованье» аутентичнее и более русское. Я с ним согласен. Если сокращение «медицинская сестра» до «медсестра» имеет хоть какой-то смысл, то зачем сокращать полурусское «заработная плата», если есть русское «жалованье». Кстати люди старшего поколения так и говорили.
5. Рекомендовать Чуковского, как эксперта русской филологии — это сильно. Со всеми его Мойдодырами и Айболитами. Но и в его книжке вряд ли можно найти оправдание мата.
😉 «Энциклопедия Хулиганствующего Ортодокса», в плане приобщения к недокументированным таинствам родной речи, очень неплоха. К тому же чтиво сие аесьма познавательно и не скучно! 😉
ЗЫ. Есть на бумаге, если чо! 🙂
О, спасибо! скачал в fb2
Сейчас, только «Любовь к трём Цукербринам» домучаю )
Ох и достала же пропаганда матершины и обзывание православных «фанатиками»!Вот ведь кал и моча — ясное дело, что неотъемлемая часть нашей каждодневной жизни, но никто не располагает их близ компа, у подушки , или рядом с книгой (даже самого Пелевина!) Почему же срамословие так хотят сделать нормой? И что это за «пути развития», которые всякие табу и нормы отменяют?куда ведут такие «пути»?
Вдваём на аднаво ничестно!
Понял, откуда ненависть к слову «жалованье». От проллетарской гордыни. У Чуковского: «Изгнано слово жалованье, которое заменилось зарплатой, ибо в жалованье с давних времен сохранялся оттенок унизительной милости». Для пролов жалость унизительна. Хотя русские всегда считали: «Жалеет — значит любит». Кстати есть у Чука и ещё один пассаж — т.с. этнополитический : «С величайшей гордостью вспоминают советские люди, как чудесно обновила наш язык революция.
Она очистила его от таких омерзительных слов, как жид, малоросс, инородец, простонародье, мужичьё…» Оказывается «малоросс» — омерзительное слово, такое же как «жид». Укры визжат от восторга!
Все эти экзерсисы Чука можно закончить смехотворным дифирамбом: «И нужно ли говорить, каким огромным содержанием насыщены такие новые слова, которые вошли в языки всего мира, как Советы, советский, колхоз, комсомол, спутник,
прилуниться и т. д.»
Да, вот именно это. Если вы не видите разницы между чаевыми пожалованными с барского плеча холую, и трудом и потом заработанными деньгами то, увы, всё очень запущено.
Пришлый азербайджанец пытается уничтожить целый пласт русского языка. Понятно, занятие бесперспективное — он может сколь угодно долго шипеть из-под колоды на слово «колхоз», но оно навеки впечатано в скрижали языка поговоркой: «колхоз — дело добровольное!». И так по каждому пункту. Раздражает лишь бесцеремонность басурманина.
По обсценной же лексике, не могу не поделиться прекрасным эссе замечательного дизайнера и филолога, что только вот, прибило волнами безбрежного интернета к моему монитору. Истоки культуры — тысячелетие русского мата! Не какой-то полуграмотный азербайджанец — представитель династии великих русских писателей высказывается, между прочим. Наслаждайтесь.
Ну и — да. Назвать человека труда «пролом», несомненно, признак высокой культуры!
В юности я был знаком со старым церковным старостой, ровесником века. Как-то спросил у него — Вы из пролетариев? Он страшно обиделся.»Мы из мастеровых!»
Пролетарий — бобыль, бездомок или безземельный, бесприютный, захребетник; пролетариат м. пролетарство ср. состояние, быт и сословие пролетариев; бобыльство, бездомничество, безземелье, захребетничество (В.Даль) Прол — сокращение от пролетария.